دانلود پروژه ضرب المـثل های مشترک میان 3 زبان عربی.فارسی و انگلیسی

دانلود پروژه ضرب المـثل های مشترک میان 3 زبان عربی.فارسی و انگلیسی

فرمت فایل: موجود نیست

دسته بندی:

قیمت: 79,000 ریال

تعداد نمایش: 247 نمایش

ارسال توسط:

تاریخ ارسال: 26 اکتبر 2016

به روز رسانی در: 22 دسامبر 2016

خرید این محصول:

پس از پرداخت لینک دانلود برای شما نمایش داده می شود.

79,000 ریال – خرید

دانلود پروژه ضرب المـثل های مشترک میان 3 زبان عربی.فارسی و انگلیسی
نوع فایل:ورد
اندازه فایل:4.110کیلوبایت
تعداد صفحات:340

الإهداء ب
الشكر و العرفان ج
المقدمة د
التمهيد 1
تعريف المثل 1
أنواع المثل العربي 2
مصنفات الأمثال العربية 3
الأطوار تاريخية للـأمثال العربية 6
ارشادات عامة 8
الباب الأول
الأمثال المشتركة بين اللغات الثلـاث: العربية، و الفارسية، و الإنكليزية 9
الباب الثاني
الأمثال الدينية 323
الخاتمة 337
ملخص باللغة الفارسية 338
» ويضرِبُ اللهُ الأمثالَ للناس و الله علي كل شيء قديرٌ«
لا يختلف اثنان في أن اللغة تحظي بدور وافر لايجاد العلـاقات و الأواصر الودية في العصر الذي يسمي بعصر العولمة، فإن اللغه تلعب دورا كبيرا في هذا العصر، كما تعتبر الترجمة بين اللغات المختلفة من الأمور التي لغت انتباه كافة الناس.
يكوِّن المثل جزءً من هيكلية اللغة و الذي يصعب ترجمته علي جميع المترجمين في لغاتهم المتنوعة هذا الان الترجمة الحرفية لا تحل مشكلة ترجمة الأمثال بل يتوجب علي المترجم أن يعثر علي مقابل الأمثال في كله لغة ، الأمر الذي يحتاج إلي دراسات و مقارنات علمية بين الأمثال و الذي يجعل هذه الرسالة آن تدخل في اطار فن الترجمة.
إنّ الرسالة هذه تحمل عنوان »الأمثال دراسة و مقارنة بين اللغات الثلاث: العربية، الفارسية، و الإنكليزية« فقد سرّني كثيرا أن اشتغلت بدراسه الأمثال كدراسة جامعية إذ يرجع اتصالي بالأمثال و مباحثها إلي عهد دراستي في دور الليسانس، فهذا الاتصال ترك فيّ أثرا عميقا لما أحسستُ في نفسي ميلـا و رغبة إلي جمع الأمثال و مقارنتها.
ارتأينا تقسيم هذه الرسالة إلي تمهيد و قسمين.
إن التمهيد يشمل تعريف المثل و تاريخه كما يقدّم بصورة موجزة مصنفات الأمثال و خصائصها في اللغة العربية.
يشغلُ الباب الأول حيّزا كبيرا من هذه الرسالة حيث ورد فيه المشترك من الأمثال بين اللغات الثلـاث.
يتناول الباب الثاني، الأمثال الواردة في الكتب المقدسة و الدينية و التي تتّبع منهج الخير و الصواب.
فلـا أدّعي هنا أنني جئتُ بماهوبريء من العثرات و الزلات، لأن الكمال ليس إلالله وحده، ولكنني أقول قدبذلتُ في هذا الطريق جهد نفسي و بحثت عن الأمثال و مباحثها بكل إخلـاص.
و ها أنا أقدِّم ما تيسّرلي، و من الله التوفيق و عليه التكلـان.

پاسخ دهید